close

Nappy Hair with UmiBooks:
閱讀兒童文學的樂趣,第五章:童年的普遍假設/by Perry Nodelman & Mavis Reimer
Nappy Hair / by Carolivia Herron, illustrated by Joe Cepeda

 

 

 

 

I Love My Hair / by Natasha Anastasia Tarpley, illustrated by E.B. Lewis

An Enchanted Hair Tale / by Alexis De Veaux, illustrated by Cheryl Hanna
Tusk Tusk/ by David McKee
The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian / by Sherman Alexie

 

Nappy Hair事件:

紐約布魯克林某國 小老師,Ruth Sherman,以【Nappy Hair】為閱讀教材,在課堂上唸給小朋友們聽(國小三年級),他們都非常喜歡,有些學生就拷貝其中幾頁當作紀念;幾個月後,家長看到這些不完整的繪本畫 面卻極為憤怒,認為:這本書有加深歧視非裔美國人的文字,且"nappy"這個單字屬於非裔美國人圈圈裡,不適合拿到外面對著其他人說。事實上大部分抗議 的家長們都沒有完整閱讀過這本繪本,且這50位家長中只有一位家長的孩子是在這個班級裡;當他們閱讀完這本書後也發現並沒有原本想像的嚴重;後來這位老師 選擇離開。

作者本身的身分、種族與其作品的關係?

到出版社上班前,我從來沒有懷疑過『選書』與『導讀』有什麼負面效果;閱讀【閱讀兒童 文學的樂趣】之前,覺得『小孩』理當應該天真活潑,過於成熟、太早了解成人世界的事情有點不像小孩應該有的樣子;但現在這些想法的確讓人重新思考:兒童理 當如何嗎?(現在,我還是覺得如果小孩太過於早熟並不是好,但不代表要讓他們活在只有快樂可愛的假象裡)快樂完美無知的童年是對孩子最好?按照不同種族的 特性選書是否會加深大家對於不同民族的刻版印象?

舉個例子,小時候都覺得住在都市很有趣,以為可以很晚睡覺、常常吃麥當勞、公寓也都裝潢的很特別,鄉下人好像就變成對於現代科 技很陌生,會容易被笑土包子;但長大後才發現,住在鄉下並不會比較『遜』,反而對於大自然的常識了解更多,因為這些是從生活中學到而不是課本上的文字。
小 學自然老師曾經跟班上講個笑話:「你們知道嗎?我每天載兒子去國中上課,經過附近的果園都會問他:這棵是什麼樹?葡萄柚樹還是柳丁樹?那是香蕉樹或檳榔 樹?」連香蕉樹跟檳榔樹都分不出來,你一定覺得太誇張,但就是有人不知道,因為吃過香蕉沒看過香蕉樹,吃過西瓜不知道西瓜長在地上。

好幾 年前的大學聯考考題問:從經度XX度、緯度XX度的地板挖洞,穿到地球的另外一邊,出來後會看到什麼景象?其中有兩個選項是甘蔗跟竹子,居然有記者批評這 個題目不公平,因為有些人可能分不出甘蔗跟竹子!看到這篇文章,第一個反應是:生在臺灣,甘蔗跟竹子都分不出來,這難道是出題委員的錯嗎?


一個印地安少年的真實日記 
好 像有點離題,那還是轉回到【Nappy Hair】與【The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian】上面。
看完【Nappy Hair】,讓人覺得很歡樂,因為這本書是在頌讚上帝給我們的東西都是很珍貴獨特的,無須為了和別人一樣就改變自己的外貌,應當對自己所與生俱來的能力或 一切感到驕傲歡欣。書中的文字是以一唱一和的方式呈現,就像電影【修女也瘋狂】,琥碧戈柏在教會裡與修女合唱團一唱一和,非常自由隨性;但抗議的家長卻覺 得這種方式「強化非裔美國人說話不合文法的偏見」、及對使用「Nappy」極度反感。(書中提到:『......白人創造了這個字,用來描述頭髮與他們不 同的人。』)

跟幾位外國老師聊過,在美國有關非裔美國人的議題的確非常敏感,尤其國中小老師儘量避免這樣的題材(大學後的課程比較不會這麼 敏感),她們也談到:「我們知道有些饒舌歌手的歌詞中會用『Negro』或其他類似敏感的詞句,但如果今天這位饒舌歌手是白人就容易招致非常嚴重的批評。 像你說到的【The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian】這種有特別族群的小說,裡面提到印地安人部落的一些問題,如果今天作者並非印地安人,就很有可能有爭議,因為會被批評說:『你並不了解這個 族群的生活、文化。』」
【The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian】十四歲的主角——阿諾,說:

「如果有機會,我老 媽會上大學......如果有機會,我老爸會變成音樂家......但是,我們部落的小孩沒辦法瞭解自己的夢想。我們沒有機會,也沒有選擇。我們就是一個 窮字。窮究是我們的全部。」

「......你開始相信自己窮的原因一定是因為自己又笨又醜,你開始相信自己會又笨又醜, 是因為你生來就是印地安人,而因為你是印地安人,你開始相信自己注定窮一被子。這是個惡性循環,但是你依點辦法也沒有。」

「事 實上有很多印地安人死於酉凶酒過度,很多酒醉的印地安人殺掉別的酒醉印地安人。」

看這本書時直流汗,因為我不知道這 位作者到底是以什麼樣的心情寫下這些文字,非常諷刺卻又真實。
擔任實習老師那一年,曾經幫指導老師到高職部代課,上了幾堂課下來對於大部分學生消 極的上課態度感到很沮喪也很驚訝,驚訝他們選這個科系並不是他們所選擇的,可能就如同國中生畢業後自然而然就會去考高中聯考,因為爸媽說一定要繼續升學; 沮喪的是在上課態度部分,遇到不受尊重的問題(其實,大概就只是我在台上講課,他們自己在後面聊天玩耍),一度非常沮喪;但在運動會的比賽中,發現他們非 常的團結,對於爭取班級榮譽非常積極,強過其它高中普通班。
我想了很久,要怎樣提高他們的興趣,雖然最後我也沒做到,但耳聞高職部不受學校的重 視,師資與資源往往筆高國中部缺乏;當我們去責怪他們學習動機不強的時候,或許應該反過來,站在他們立場思考:為什麼他們會對於上課不積極?是不是有些老 師在教課態度上,對他們不夠尊重?這好像看到【The Freedom Writers】裡面老師與學生的對 話。

其實對於這個作者本身的身分、種族與其作品的關係有點 很......模糊、不確定,為什麼當我發現作者也是印地安人後,反而放下一塊大石頭?
這幾本書都寫得很棒,悲喜交 錯,只是心中的這個問題還是放了很久,遲遲沒有答案。



Websites:
Nappy Hair Website
A Nappy Hair Affair
一個印第安少年的超真實日記(The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian)by Sherman Alexie
Freedom Writers Foundation


Key Words:
Freedom Writers Foundation,街頭日記,一個印地安少年的超真實日記,Nappy Hair,Sherman Alexie,閱讀兒童文學的樂趣,Carolivia Herron,Joe Cepeda,tusk tusk, I love my hair,種族, nappy

arrow
arrow
    全站熱搜

    YoYoCat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()