close

20120612_9_4  

記 得高中時,有一陣子刮起「小王子」周邊產品旋風,當然也包括原著小說,當時在報紙副刊上看到一大面的報導文字,就跑去買了一本英文版的「小王子」。事隔多 年想起來,只記得第一頁的那張圖:「一隻吞掉大象的蛇,趴在那兒等著肚子中的大象慢慢的消化。」之後的內容就都有點模糊,有朵玫瑰花、沙漠,尤其是裡面的 星球都好小顆。

年初重新翻開「小王子」,純粹只是想好好的重新閱讀「已經忘掉的」故事。意外地發現,「小王子」的多愁善感,以前不懂,因為當時的自己沒有沒有太多人生經歷、沒有太多割捨不掉的情感,而今讀起小王子與玫瑰之間的情感,又突然覺得自己已經是位令人討厭的成人!

重要的事物?想擁有的事物或想要被「馴養」(tamed
曾經在某本書上讀到一段話:
“Only children know what they are looking for,” said the little prince. (67)
『只有小孩子們知道他們在找什麼,』小王子說。

一直以為指的是小孩子單純的知道他們想要的東西在哪就往哪兒走;但這次讀到這段文字的後半部:
“......They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry . . .”(Ch23)
『他們把時間花費在一個用破布做的洋娃娃上面,並且它對他們很重要;如果有人把它拿走,他們就要哭......』

突然覺得這段文字的感覺完全不同了。當很重要的東西被搶走後,小孩會去搶回來嗎?該屬於......喔!我又說到「擁有」了,到底該不該「擁有」?但一定不是「tamed / 馴養」。
書中狐狸與小王子提到「tamed / 馴養」,不知道是翻譯的關係,用「tamed / 馴養」來敘述朋友之間的關係,我覺得並不恰當,這個字比較適合放在與家人或情人之間。

看不見的美
“The thing that is important is the thing that is not seen . . .” (Ch26)

書中主角小時候就喜歡畫圖,但成人都只喜歡聽到或說出標準答案,久而久之,主角就知道如何跟他們說他們想聽的話;他在為小王子畫圖時,意外發現小王子所說的完全是他小時候所想聽到的。
主角幫小王子畫隻綿羊時,那是隻......住在盒子裡的羊,必須將眼睛放在洞旁才能看到小羊的模樣。小王子想要的,並不是畫出一模一樣的東西,而是一種感受;如果這種感受放到工作上,會不會有很多問題?目標不明確?方法不夠積極?或許在創作上可以忽略掉這些「明確的」目標或指示,有時候只是「感覺」而已!
我們已經被很多「看得見」的物質捆綁:想要擁有「新」書,想要體驗在物質豐足的奢侈生活,想要「沒有任何煩惱」或「責任」,想要太多外界推銷的事物。
“What makes the desert beautiful, ” said the little prince, “ is that somewhere it hides a well ...” (69)

或許,我們都享受太多不應該「擁有」的事物,就連天上下的雨、新鮮的空氣、海灘都不應該「只屬於」人類。

沉重的軀殼
"You understand . . . It is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy."
I said nothing.
“But it will be like an old abandoned shell. There is nothing sad about old shells . . .” (Ch24)

「你懂嗎?路太遠了,我沒辦法帶走我的軀體,這太重了。」
我默不作聲。
「但是這個將是被遺棄了一個舊殼。丟掉舊殼並不值得傷心......」

搭電車時,不停地打呵欠、擦眼淚(因為想睡覺啦!),翻閱著自以為剛讀完所以沒啥好看的《小王子》,突然讀到這段對話,想起爸,這「沉重的軀殼」對話完全是他會說的。
我們都習慣看見軀殼,擔憂看不見後怎麼辦?人死掉,就真的什麼都沒有了嗎?還是真的有靈魂分別等待審判?
我不確定,只知道看不見也摸不著,留下的是小王子所說的:
What I see here is nothing but a shell. What is most important is invisible . . .”(Ch24)
「我所見到的只不過是一個軀殼,最重要的東西是看不見的......

突然想到,讀了兩年兒文所,都沒有討論到「小王子」這本書,裡面還有很多讀不懂的諷刺,還有一些看不到的感傷與沈默。
這 幾個月來讀了三~四次(包括中文版與英文版),第一次有點莫名的感傷,第二次似乎看到自己也屬於文中「無趣的大人」,第三次讀......忘記了,第四 次,也就是今晨,我感受到文中的大人都有種自覺,只是沒有人指出他們的盲點,另一方面小王子似乎成為觀看這世間的愚蠢,但無法對每一位伸出援手。

小王子的快樂,似乎只存在於那顆星球上,與那株自傲嬌貴、獨一無二的玫瑰花;小王子,似乎就是那樣的孤單與感傷;我想找不到聖伯修理的遺體會讓這一切更加美好(不過,前兩年好像有找到聖伯修里的飛機殘骸與遺體......)

arrow
arrow
    文章標籤
    小王子 the little prince
    全站熱搜

    YoYoCat 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()